I can see the flickers - over me the lanterns rised... Lift me up, lift me over it.
Упаду щаз паццтол.
Потому что выражение в моем украинонастроенном ЖЖ - "використати юзерпику" иначе не воспринимается.
Арти ржот.
Неукраинцы не поймут. )))
Потому что выражение в моем украинонастроенном ЖЖ - "використати юзерпику" иначе не воспринимается.
Арти ржот.
Неукраинцы не поймут. )))
юзерпику - поскольку и в английском языке это слово состоит из двух то и переводить его надо раздельно. Юзер - пользователь, а вот "пика" это уже лицо :) Собственно, оно через "ы" пишется.
Не жужжи, книгочей. ))) Я перевожу как "юзерская рожа", ибо так оно и есть. )))))
Родеон Морвэй
Пока это словечко не склоняли, я еще держалась.
Но когда просклоняли - упала паццтол окончательно.
Aspen Salix Keen
Ржатьвалятсо, как ЖЖисты поиздевались над украиноязычными пользователями...тонко, блин, тонко!